lunedì 21 dicembre 2015

Christmas Songs #12

Buon inizio settimana amici lettori!

Il nostro piccolo viaggio nelle canzoni natalizie ci porta oggi in terra germanica, per uno dei canti più famosi a livello mondiale.

In realtà, questo brano è diventato parte della grande famiglia di canti natalizi solo in un secondo momento; le sue origini si rifanno infatti a un canto popolare che, semplicemente, voleva celebrare l'abete e il suo essere sempreverde (e fedele, come sottolinea la parola "treu" nel testo: sembra infatti che l'abete, con il suo essere verde in ogni momento dell'anno, fosse una metafora in contrapposizione a un amore che tanto fedele non era stato...).
Negli anni, il testo ha subito piccole modifiche che lo hanno reso a tutti gli effetti un canto di Natale tra i più conosciuti.


 O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!

Tra l'altro, già che siamo in tema di canzoni tedesche, ve ne segnalo una che forse molti di voi non avranno mai sentito (è decisamente meno famosa di "O Tannenbaum") ma che a me piace molto. Si intitola Schneeflöckchen, Weißröckchen, una canzoncina graziosa sui fiocchi di neve. All'università (credo fosse il primo anno) la nostra insegnante di tedesco ce l'aveva insegnata. La trovo molto delicata, quasi una ninnananna. 

Bene, per oggi è tutto, a domani!

See you soon!

Nessun commento:

Posta un commento